Seksistlik keelekasutus¹
Mari
Mets
Tartu Ülikool, eesti ja
soome-ugri keeleteaduse osakond, eesti keel
Seksistlikud
keeled näitavad mehi ja naisi ebavõrdsetena ning esitavad soo stereotüüpe.
Enamasti halvustatakse naisi. Lähtutakse ühiskonnas valitsevatest võimusuhetest
– mehed on kõrgema positsiooniga kui naised.
On kahte sorti seksistlikkust: 1) keelesüsteemi sisene, 2) keelekasutuses
ilmnev. Keelesüsteemi sisene avaldub sõnavara sümmeetrias ja asümmeetrias.
Sümmeetria puhul väljendab üldmõiste nii mees- kui naissoo esindajat (nt hobune), mees- ja naissoo jaoks on
olemas veel eraldi sõnad (nt täkk ja mära). Asümmeetria puhul kasutatakse ühe
soo või vanuse kohta käivat mõistet ka teise soo või vanusegrupi kohta käiva
mõistena, nt ingl man ‘mees; inimene
ehk mees, naine, poiss, tüdruk’. Asümmeetrilised on ka markeerimata (nt ingl lion ‘lõvi; isa- ja emalõvi’) ja
markeeritud mõisted (nt ingl lioness
‘emalõvi’). Markeerimata mõiste tähistab meessugu, naissoo saamiseks lisatakse
meessoo vormile sufiks. Tänapäeval on täheldatud ka seda, et markeerimata sõnu
on hakatud kasutama naissoo tähenduses – keel ja suhtumised muutuvad.
Keelekasutuses võib seksism ilmneda semantilise alavääristamisena. Nt ingl master ‘isand’: He’s my master ‘ta on mu ülemus; tal on rohkem võimu kui minul’; mistress ‘emand’: She’s my mistress ‘ta on mu salajane armuke’.
Seksism võib avalduda ka diskursuses, st sõnad, mis on üksikult võetuna
neutraalse tähendusega, võivad teatud kontekstis saada seksistliku
kaastähenduse. Nt ingl According to
church writers, the Vikings were addicted to drink, gluttony and WOMEN (Vikings on üksikult võetuna neutraalne
sõna, selles lauses saab ta aga women
tõttu meessoo tähenduse).
¹ Ettekande aluseks on Shân Wareing’i artikkel: Wareing, S. 1999.
Language and Gender. – Linda Thomas, Shân Wareing (Eds.), Language,
Society and Power: An Introduction. London, Routledge, 65-81.
Tagasi