Verbaalne tagasiside ja
dialoogipartiklid
Olga
Gerassimenko
Tartu Ülikool, eesti ja soome-ugri
keeleteaduse osakond, eesti keel
1952.
aastal ingliskeelseid vestlusi uurinud C. Fries pani tähele üksikuid
väljendeid, mis märgivad kuulaja tähelepanu – uh huh, yeah, I see, good etc. Esmalt nimetati neid
saatesignaalideks (ingl accompaniment
signals), aga paremini on juurdunud V. Yngve määratlus 1970. aastast – backchannel communication, mida eesti
keelde tõlgitakse sõnaga tagasiside.
Tagasiside hulka kuuluvad leksikaalsed ja mitteleksikaalsed kuulaja
reaktsioonid eelnevale sõnumile (kas sõnum on vastu võetud, mõistetud, teatud
efekti põhjustanud). Termin on õnnestunud, kuna kajastab nähtuse faatilist
olemust, kontakti ja keskustelu ülalpidavat ja juhtivat rolli. Hiljem on
sarnasest suhtluseesmärgist lähtudes tagasiside hulka paigutatud lisaks
lühisignaalidele ka partneri jutu kajakordused, pikemad hinnangu väljendamised,
tundeväljendused (oo jee oo jee).
Küll
aga tekitas probleeme ja edasisi segadusi uurijate käsitus
tagasisidesignaalidest kui mitteprimaarsetest kõnevoorudest (ingl non-primary turns). Kõnevoor on
intuitiivselt määratletud dialoogiüksus, ühe kõneleja jätkuv häälesolek. Pikka
aega on tagasiside uurimustes (B. Oreström, J. Allwood, A.-B. Stenström, M.
Stubbe) jagatud voore täisväärtuslikeks kõnelejavoorudeks ja tagasiside
lühiüksusteks, mille eesmärk on lükata vooruvõtmist edasi. Kõnelejale antakse
teada, et kuulaja püsib kuuldel, saab sõnumist aru ja kõneleja võib jätkata;
kõnelejavahetust ei toimu.
Sellise
lähenemise kriitika osutab, et iga kõnevoor on muude tegevuste seas ka
tagasiside, iga vastutegevus signaliseerib seda, et vestluspartner on kuuldel
ja saab aru. Pealegi ei moodusta tagasisidesignaalid vooru alati üksi, vaid
tihtipeale kuuluvad pikema vooru koosseisu. Ka tagasiside funktsioon pole ühtne
- suulise kõne uurimise klassikud E. Schegloff ja G. Jefferson on 1980. aastate
alguses märkinud, et ‘mitteprimaarsed voorud’ ei moodusta monoliitset tervikut,
nende vahel on kindlad funktsionaalsed ja positsioonilised erinevused.
Tagasisidesignaal võib olla jätkaja (ingl continuer),
vooruõiguse tagasisaatmine kõnelejale (nt tõusva intonatsiooniga hääldatud mm, nii), ning vastuvõtuteade (ingl acknowledgement), samameelsuse
markeerimine (jah).
Tiit
Hennoste paigutab tagasisidesignaalid Auli Hakulise partiklijaotust järgides
suhtluspartiklite alla, nimetades neid dialoogipartikliteks. Dialoogipartikleid
määratletakse neutraalsete reaktsioonidena eelnevale või pooleliolevale
kõnevoorule. Samuti juhivad need partneri tulevast keelelist tegevust, osutades
kuuldel olemist ja distantseerumist (mhmh,
nii), samameelsust (jah, okei)
või seda, et eelnev sõnum oli uudiseks (ahah).
Reaktsiooni vestluspartneri sõnumile väljendavad ka afektiivsed partiklid (mnjah, jess, sorri).
Siiski
paistab, et tagasiside mõistest täielikul loobumisel ei ole mõtet.
Dialoogipartiklid on regulaarne ja ökonoomne tagasisidestrateegia, kuid see
pole ainus viis vastavat suhtluseesmärki saavutada (kajakordused esinevad
samuti regulaarselt). Ka võivad nende hulka kuuluvad üksused olla homonüümsed
teiste partikliliikidega.
Tagasiside
kui nähtuse uurimise vajalikkust rõhutab Austraalia uurija Rod Gardner, kelle
kogemus keeleõppijatega näitab, et kuulajal on oluline mõju vestluse
arenemisele, kuigi seda tihtipeale ei teadvustata. Kõneldu vastuvõtu märkimisel
on inimesel valida efektiivsete ja ökonoomsete dialoogipartiklite (jätkajate,
vastuvõtuteadete, hinnanguüksuste) ning konkreetsemate ja informatiivsemate
tagasisidelausungite vahel. Kultuuriti võib erineda vestluse sujumiseks vajalik
tagasiside hulk, eelistatumad tagasiside liigid, eri üksuste funktsiooniti
jaotumine. Emakeelena kõnelejate tagasiside repertuaar on tunduvalt rikkam;
keeleõppijad ei kasuta kogu võimalikku diapasooni, kipuvad teatud üksustega
liialdama ja üksuse valikuga eksima. Kommunikatsiooniprobleemide vältimiseks on
tarvis välja selgitada keeleühiskondade vastavaid norme.
Uurimisel
peaks arvestatama potentsiaalsete ohukohtadega: minimaaltagasiside piirid pole
aredad, vahendid lähevad sujuvalt üle laiemaks tagasisideks; reageerides
erinevatele eelnevatele voorudele tegutsevad samad üksused erinevalt, esinedes
eri kontekstides nt dialoogipartiklina või toimetamispartiklina.
Tagasi