Kunstilise ruumi probleem

Huvi kunstilise ruumi probleemi vastu tuleneb kujutelmast, vastavalt millele kunstiteos on teatud viisil piiritletud ruum, mis oma lõplikkuses peegeldab lõpmatut objekti — teose suhtes välist maailma.

See saab eriti nähtavaks siis, kui meil on tegemist kujutavate (ruumiliste) kunstidega: tegelikkuse mitmemõõtmelise ja piiramatu ruumi peegeldamise reeglid pildi kahemõõtmelises ja piiratud ruumis on pildi eriomane keel. Nõnda näiteks on maalikunstis selle modelleeriva süsteemi üheks põhikarakteristikuks perspektiivi — kolmemõõtmelise objekti tema kahemõõtmelises kujundis peegeldamise — reeglid.

Me ei tarvitse aga mitte ainult kujutavaid tekste vaadelda kui teatud piiritletud ruume. Inimesele omane maailma visuaalse tajumise eriline iseloom, mille tõttu enamikul juhtudel on sõnamärkide denotaatideks mingid ruumilised, kujukad objektid, tingib sõnamudelite teatud eriomase tajumise. lkooniline printsiip, kujukus, näitlikkus on täiel määral omane ka neile. Võib teha teatud mõttelise eksperimendi: kujutame endale ette mingit äärmiselt üldistatud, abstraheeritud mõistet (mingit kõike), mis on täielikult ilma jäetud ükskõik missugustest konkreetsetest tunnustest, ning püüame enda jaoks kindlaks määrata ta tunnuseid. Pole raske veenduda, et enamiku inimeste jaoks omandavad need tunnused ruumilise iseloomu: «piiritus, ääretus» (s.t. suhe piiri puhtruumilise kategooriaga; kummati on enamiku inimeste tavateadvuses «piiritus» vaid väga suure mõõtme, tohutu ulatuvuse sünonüüm), võime omada osi. Nagu on näidanud rida katseid, on universaalsuse mõistel endal selgelt ruumiline iseloom enamiku inimeste jaoks.

Niisiis muutub teksti ruumistruktuur universumi ruumistruktuuri mudeliks, elementide tekstisisene süntagmaatika aga ruumilise modelleerimise keeleks.

Kuid küsimus ei piirdu sellega. Ruum — see on «samaliigiliste objektide (nähtuste, seisundite, funktsioonide, figuuride, muutujate tähenduste jne.) kogum, mille vahel on tavaliste ruumisuhetega (pidevus, vahemaa jne.) sarnased suhted. Seejuures, vaadates antud objektide kogumit kui ruumi, abstraheerutakse nende objektide kõigist omadustest, välja arvatud need, mis määratletakse silmas peetud ruumilis-analoogsete suhetega.»1

Siit selliste mõistete ruumilise modelleerimise võimalus, milledel omaette võttes puudub ruumiline iseloom. Ruumilise modelleerimise seda omadust kasutavad laialt füüsikud ja matemaatikud. «Värvilise ruumi», «faasilise ruumi» mõistetele tuginevad optikas või elektroonikas ulatuslikku kasutamist leidnud ruumimudelid. Iseäranis oluline on see ruumimudelite omadus kunstis.

Juba tekstiülese, puhtideoloogilise modelleerimise tasandil on ruumisuhete keel üks tegelikkuse mõtestamise põhivahendeid. Mõisted «kõrge - madal», «parem - vasak», «lähedane - kauge», «avatud - suletud», «piiratud - piiritu», «diskreetne - pidev» osutuvad üldsegi mitte ruumilise sisuga kultuurimudelite ehitusmaterjaliks ning omandavad tähenduse: «väärtuslik - väärtusetu», «kättesaadav - kättesaamatu» «surelik - surematu» jne. Kõige üldisemad sotsiaalsed, religioossed, poliitilised, kõlbelised maailmamudelid, mille abil inimene oma vaimuloo eri etappidel mõtestab ümbritsevat elu, on muutumatult varustatud ruumikarakteristikatega, olgu vastanduste «taevas - maa» või «maa - allilm» näol (see on kolmeliikmeline vertikaalstruktuur, organiseeritud telge pidi «ülal - all»), olgu «ülemkihtide» «alamkihtidele» markeeritud vastandamise näol ning sotsiaalpoliitilise hierarhia vormis, olgu opositsiooni «parem - vasak» kõlbelise markeerituse näol. Kujutlused «üllatest» ja «alandavatest» ideedest, töödest, elukutsetest, «lähedase» samastamine mõistetava, omase, kodusega, «kauge» samastamine aga mittearusaadava ja võõraga — kõik see kuulub paljudesse selgete ruumiliste tunnustega varustatud maailmamudeleisse.

Ajaloolised ja rahvuslik-keelelised ruumimudelid on korrastavaks, organiseerivaks lähtekohaks «maailmapildi», antud kultuuritüübile omase tervikliku ideoloogilise mudeli ehitamisel. Nende rajatiste taustal muutuvad olulisteks ka lokaalsed mudelid, mille on loonud see või teine tekst või tekstide rühm. Nõnda on näiteks Tjuttševi lüürikas vastandatud «ülal» ja «all» lisaks kultuuride väga laia ringi jaoks üldise interpretatsiooni süsteemile («hea - kuri», «taevas - maa») veel ka kui «pimedus», «öö» — «valgusele», «päevale»; «vaikus» — «lärmile»; «ühetoonilisus — «kirevusele»; «üllus» — «tühisusele»; «rahu» — «väsimusele».

Luuakse selgepiiriline, vertikaali pidi orienteeritud maailmakorra mudel. Real juhtudel samastatakse «ülal» «avarusega», «all» aga «ahtusega» või jällegi «all» materiaalsusega, «ülal» — vaimsusega. Alumine ilm on päevane maailm.

О, как пронзительны и дики

Как ненавистны для меня

Сей шум, движенье, говор, клики

Младого, пламенного дня!

Luuletuses «Hing tahaks olla täht» leidub selle skeemi huvitav variatsioon:

Душа хотела б быть звездой,

Но не тогда, как с неба полуночи

Сии светила, как живые очи,

Глядят на сонный мир земной, —

 

Но днем, когда, сокрытые как дымом

Палящих солнечных лучей,

Они, как божества, горят светлей

В эфире чистом и незримом.

Vastandamine «ülal» (taevas) ja «all» (maa) saab siin eeskätt eritõlgenduse. Ainus epiteet esimeses stroofis, mis kuulub taeva semantilisse gruppi, on «elavad», maa gruppi aga kuulub epiteet «unine».

Kui meenutada, et «uni» on Tjuttševile surma püsisünonüüm, näiteks:

Есть близнецы — для земнородных

Два божества, — то Смерть и Сон,

Как брат с сестрою дивно сходных...

siis ilmneb: siin interpreteeritakse «ülal» kui elu sfääri, «all» aga kui surma valdkonda. Niisugune tõlgendus on Tjuttševil püsiv: tiivad, mis tõstavad üles lendu, on tema jaoks alati «elavad». («Oh, kui hinge elavad tiivad, mis kõrguvad massi kohal .. .» Või: «Emake loodus andis talle kaks võimsat, kaks elavat tiiba.») Maa jaoks on aga tavaline määratlus «põrm»:

О, этот Юг, о, эта Ницца!..

О, как их блеск меня тревожит!

Жизнь, как подстреленная птица,

Подняться хочет — и не может...

Нет ни полета, ни размаху —

Висят поломанные крылья,

И вся она, прижавшись к праху,

Дрожит от боли и бессилья...

[Oo, lõunakaar! Oo, kaunis Nizza!

Kuis ärevaks mind teeb su sära!

Siin hinge lennuruum on kitsas,

lind peksleb maas, ei lenda ära...

Tal lennuks pole hoogu, jõudu,

sest tiivad on tal läbi lastud.

Täis valu, jõuetust ja õudu

ta silmad. Põrm neist vaatab vastu.]2

(A. Ehini ja L. Seppeli tõlge.)

Siin osutub «sära», lõunamaise päeva kirevus olevat samas sünonüümireas «põrmuga» ja võimaluse puudumisega lennata.

Kuid esimese stroofi «öö», levides nii taevale kui maale, teeb võimalikuks teatud kontakti Tjuttševi maailmastruktuuri nende vastandlike pooluste vahel; pole juhus, et esimeses stroofis on nad seotud kontakteeriva verbiga, kuigi kontakt on ühepoolne («tähed vaatavad»). Teises stroofis ei laiene «päev» maa peal kogu universumile. Ta hõlmab vaid selle osa maailmast, mis on «all». Põletavad päikesekiired mähivad «nagu suitsuga» ainult maad. Ülal aga valitseb öö, mis pole pilgule tabatav (on «nähtamatu» — ning koos sellega on side, kontakt katkenud). Niisiis on «öö» — «ülal»-oleva igavene seisund — vaid aeg-ajalt, periooditi iseloomulik «all»-olevale, maale. Ning see on omane vaid neil hetkedel, mil «all»‑olev minetab paljud talle olemuslikud jooned — kirevuse, kära, liikumise.

Meie eesmärgiks pole ammendada Tjuttševi ruumilist maailmapilti — meid huvitab siinkohal muu: tuleb alla kriipsutada, et ruumiline maailmamudel kujuneb neis tekstides organiseerivaks elemendiks, mille ümber ehitatakse ka tema mitteruumilised karakteristikad.

Toome näite Zabolotski lüürikast, kelle loomingus etendavad ruumistruktuurid samuti olulist osa. Kõigepealt tuleb täheldada opositsiooni «ülal - all» määravat modelleerivat rolli Zabolotski luules, kusjuures «ülal» osutub alati «kauguse» sünonüümiks, «all» aga on «läheduse» sünonüüm. Seetõttu on igasugune ümberpaigutumine lõppkokkuvõttes alati liikumine üles või alla. Liikumine organiseeritakse tegelikult vaid üht telge — vertikaaltelge pidi. Nõnda on luuletuses «Uni» autor unes sattunud salapärasesse paika. Teda ümbritsev maailm saab eeskätt kauge ja eemalasuva (väga kummalise) maailma karakteristikad («Ma purjetasin, ma rändasin kauguses»).

Kuid edasi selgub, et see kauge maailm asub tohutu kõrgel:

Мосты в необозримой вышине

Висели над ущельями провалов... .

Maa paikneb kaugel all:

Мы с мальчиком на озеро пошли,

Он удочку куда-то вниз закинул

И нечто, долетевшее с земли,

Не торопясь, рукою отодвинул. .

Ühtaegu korrastab see vertikaaltelg ka eetilist ruumi: kurjus paikneb Zabolotskil vääramatult all. Nõnda on «Kurgedes» telje «ülal - all» moraalne värving esile toodud äärmiselt puhtal, erakordselt varjamatul kujul: kurjus tuleb alt, temast pääsemine on sööst üles:

Черное зияющее дуло

Из кустов навстречу поднялось

.................................................

И рыданью горестному вторя,

Журавли рванулись в вышину.

 

Только там, где движутся светила,

В искупленье собственного зла

Им природа снова возвратила

То, что смерть с собою унесла:

Гордый дух, высокое стремленье,

Волю непреклонною к борьбе...

 

[Seal ent neile mustav relvaava

äkki vastu kerkib pilliroost.

. . . . . . . . . . . .

Kordab karjet nagu ehmuv kaja

kõrgustesse viskuv linnurood.

 

Ülal, seal, kus kirgab tähehelle,

nagu hüvituselõivuna

loodus neile jälle andis selle,

mille surm neilt kiskus võimuga.

Uhke pürgimise võitlustulle,

südame, mil üllas tundelaad...]3

(E. Niidu tõlge.)

Kõrge ja kauge ühendamine ning «all» vastupidine karakteristika teevad «ülal» avarduva ruumi suunaks: mida kõrgemale, seda piiritum avarus, mida madalamale, seda kitsam, seda ahtam. «All» kui lõpp-punkt ühendab kogu kaduva ruumi. Siit tuleneb, et liikumine on võimalik ainult ülal ning opositsioon «ülal - all» saab mitte ainult antiteesi «headus - kurjus», vaid ka «liikumise - paigalseisu» struktuurseks invariandiks. Surm — liikumise katkemine — on liikumine alla:

А вожак в рубашке из металла

Погружался медленно на дно ...

[Aga juht metalses särgis vajus

selge järve põhja aeglaselt.]4

«Lumeinimeses» on lõhutud XX sajandi kunstile tavaline ruumiskeem, vastavalt millele aatomipomm kui surm peaks asuma ülal. Kangelane — «lumeinimene» — on viidud üles ning aatomisurm tuleb alt, hukkudes aga kukub kangelane alla:

Говорят, что в Гималаях где-то,

Выше храмов и монастырей,

Он живет, неведомый для света

Первобытный выкормыш зверей.

........................................................

В горные упрятан катакомбы,

Он и знать не знает, что под ним

Громоздятся атомные бомбы,

Верные хозяевам своим.

Никогда их тайны не откроет

Гималайский этот троглодит,

Даже если, словно астероид,

Весь пылая, в бездну полетит.

Kuid liikumise mõiste Zabolotskil komplitseerub tihtilugu seoses mõiste «all» komplitseerumisega. Asi on selles, et reas Zabolotski luuletustes ei ole «all» kui «ülamaailma» — ruumi — liikumise antitees, «ülalt» «alla» laskumise lõpp-punkt. Surmaga seotud sügavusse minek, minek sinna, mis asub allpool Zabolotski luuletuste tavalist horisonti, kutsub äkki esile tunnuseid, mis meenutavad selle, mis on «ülal», mõningaid omadusi. «Ülamaailmale» on omane muutumatuse, tardunud vormide puudumine — liikumist tõlgendatakse siin kui metamorfoosi, kui muutumist, kusjuures seoste võimalused ei ole ette kavandatud:

Я хорошо запомнил внешний вид

Всех этих тел, плывущих из пространства:

Сплетенье форм, и выпуклости плит,

И дикость первобытного убранства.

Там тонкости не видно и следа,

Искусство форм там явно не в почете...

See maiste vormide lagunemine on ühtlasi vormidele üldisema kosmilise elu omistamine. Kuid sama kehtib ka inimese surmajärgse allmaa-teekonna kohta. Pöördudes surnud sõprade poole, ütleb poeet:

Вы в той стране, где нет готовых форм,

Где все разъято, смешано, разбито,

Где вместо неба — лишь могильный холм...

Niisiis, «ülamaailma» liikumatu opositsioonina esineb maine pealispind — argieluolustikuline ruum. Liikumine on võimalik temast ülal- ja allpool. Muutumatute kehade mehhaaniline ruumis ümberpaigutumine võrdsustatakse liikumatuse, paigalseisuga; liikumine — see on muundumine, metamorfoos.

Seoses sellega kerkib Zabolotski loomingus üles uus oluline opositsioon: liikumatus, paigalolek võrdsustatakse mitte ainult mehhaanilise ümberpaigutumisega, vaid ka igasuguse ühetähenduslikult ettemääratud, täielikult determineeritud liikumisega. Niisugust liikumist tajutakse kui orjust ning sellele vastandatakse vabadus — ettemääramatuse võimalus. (Nüüdisteaduse termineis võiks seda opositsiooni ette kujutada kui antinoomiat: liiasus - informatsioon.), Vabaduse, valiku puudumine on materiaalse maailma omadus. Talle on vastandatud idee vaba maailm. Selle, Zabolotski kogu varasemale loomingule ja tunduvale osale hilisemast loomingust iseloomuliku vastandamise interpretatsioon tingis looduse lülitamise madalamasse, liikumatusse ja orjalikku maailma. See maailm on tulvil igatsust ja vabaduse puudumist ning on vastandatud idee, kultuuri, tehnika ja loomingu maailmale, mis laseb valida ja lubab fikseerida seadusi seal, kus loodus dikteerib vaid orjaliku käsutäitmise:

И уйдет, мудрен, задумчив,

И живет, как нелюдим,

И природа, вмиг наскучив,

Как тюрьма, стоит над ним.

У животных нет названья.

Кто им зваться повелел?

Равномерное страданье —

Их невидимый удел.

...................................

Вся природа улыбнулась,

Как высокая тюрьма.

Samad looduse kujundid on säilinud Zabolotski hilisemas loomingus.

Kultuur, teadvus — kõik vaimsuse nähtused kuuluvad «ülamaailma», animaalne, mitteloov alge aga jääb «alla». Huvitav on selles mõttes luuletuse «Šaakalid» ruumilahendus. Luuletuse on sisendanud Krimmi lõunaranniku loodus ning poeedi kirjeldatud tegelikkuse tasandil annab ta ettekirjutatud ruumilahenduse — sanatoorium asub all, mere ääres, šaakalid aga uluvad ülal, mägedes. Kuid kunstniku ruumimudel satub selle pildiga vastuollu ja teeb selles oma korrektiivid. Sanatoorium kuulub kultuuri maailma — ta meenutab elektrilaeva Krimmi tsükli teises luuletuses, mille kohta on öeldud:

Гигантский лебедь, белый гений,

На рейде встал электроход.

Он встал над бездной вертикальной

В тройном созвучий октав,

Обрывки бури музыкальной

Из окон щедро раскидав.

Он весь дрожал от этой бури,

Он с морем был в одном ключе,

Но тяготел к архитектуре,

Подняв антенну на плече.

Он в море был явленьем смысла...

Seetõttu asub sanatoorium, mis on mere ääres, «ülailmas» (nagu elektrilaev «vertikaalse sügaviku kohal»), šaakalid aga, kuigi nad on mägedes, asuvad temast allpool — «ülailma» alumises pooles:

Лишь там, наверху, по оврагам...

Не гаснут всю ночь огоньки.

Kuid paigutades šaakalid «mägede kuristikesse» (ruumiline oksüümoron!), seob Zabolotski nad veel sügavamal paiknevate «teisikutega» — madala animaalse olemuse kvintessentsiga:

И звери по краю потока

Трусливо бегут в тростники,

Где в каменных норах глубоко

Беснутся их двойники.

Mõtlemine esineb Zabolotski lüürikas konstantselt kui vabastatud looduse liikumine vertikaaltelge pidi üles:

И я, живой, скитался над полями,

Входил без страха в лес,

И мысли мертвецов прозрачными столбами

Вокруг меня вставали до небес.

И голос Пушкина был над листвою слышен,

И птицы Хлебникова пели у воды. /.../

И все существованья, все народы

Нетленное хранили бытие,

И сам я был не детище природы,

Но мысль ее! Но зыбкий ум ее!

Looming vastandub kõigile liikumatuse vormidele — nii materiaalsele (looduses ja inimese argielus) kui ka vaimsele (inimese teadvuses). Looming vabastab maailma ettemääratuse ahelaist. Looming on vabaduse allikas. Seoses sellega kujuneb ka eriomane harmoonia mõiste. Harmoonia pole valmis vormide ideaalne vastavus, vaid uute, paremate vastavuste loomine. Seetõttu on harmoonia alati inimgeeniuse looming. Selles mõttes on luuletus «Ma ei otsi harmooniat loodusest» Zabolotski poeetiline deklaratsioon. Pole juhus, et poeet paigutas selle luuletuse oma loomingut aastaist 1932 - 1958 hõlmava luulekogu algusse, rikkudes kronoloogilise järjestuse põhimõtet. Inimese loometegevus on looduse loomejõudude jätk.

Ka looduses on olemas suurem ja väiksem hingestatus: järv on geniaalsem kui teda ümbritsev mülgas, ta «hõõgub öise taeva poole pürgides», «helkis kui vaagen läbipaistvat vett ja mõtles oma mõtteid» («Metsajärv»).

Seega realiseerub põhitelg «ülal - all» tekstides mitme varieeruva vastanduse kaudu:

Ülal

All

 

kauge

avar

liikumine

muutumine, metamorfoos

vabadus

informatsioon

mõte (kultuur)

looming (uute vormide loomine)

harmoonia

 

lähedane

kitsas

liikumatus, paigalseis

mehhaaniline liikumine

orjus

liiasus

loodus

loomingu puudumine (tardunud vormid)

harmoonia puudumine

Niisugune on Zabolotski põhiskeem, süsteem. Kuid kunstiline tekst ei ole süsteemi koopia: ta kujuneb süsteemi olulistest reeglitest kinnipidamisest ja mittekinnipidamisest. Just seetõttu, et iseloomustatud ruumisuhete süsteem organiseerib valdava enamiku Zabolotski tekstidest, osutuvad temast kõrvalekaldumised eriti olulisteks. Täiesti teistsuguse kunstilise ruumi leiame näiteks luuletusest «Marsi vastasseis»; see luuletus on Zabolotski loomingus unikaalne, sest mõtte, loogika ja teaduse maailm on siin hingetu ja ebainimlik. Opositsioon «mõte, teadvus — argielu» säilib, nagu säilib ka opositsiooni esimese liikme samastamine «ülamaailmaga» ja teise liikme samastamine «all»‑olevaga. Kuid Zabolotski puhul täiesti ootamatult saab «vaim, tulvil arukust ja tahet» teistsuguse määratluse — «südametunnistuseta ja hingeta vaim». Kõik, mis on kultuuris teadlik, esineb kurjuse, animaalse ja inimvaenuliku alge sünonüümina:

И тень сознательности злобной

Кривила смутные черты,

Как будто дух звероподобный

Смотрел на землю с высоты. .

Kodu, argielumaailm, mis on antud tavaliste asjade ja esemete kujul, osutub olevat lähedane, inimlik ja hea. Asjade hävitamine on kuritegu, ja seda peaaegu ainsal juhul Zabolotski loomingus. Sõja ja muude sotsiaalse kurjuse vormide sissetungi ei kujutata ette kui stiihia, looduse pealetungi inimmõistusele, vaid kui abstraktse ebainimliku tungimist inimese era- ja argiellu. Aimatav pasternaklik intonatsioon ei ole siin juhuslik:

Война с ружьем наперевес

В селеньях жгла дома и вещи

И угоняла семьи в лес .

Sõja personifitseeritud abstraktsioon põrkabkokku esemelise ja reaalse maailmaga. Seejuures on kurjuse maailm ilma jäetud detailsusest. Ta on kujunenud teadusele rajanedes, temast on välja jäetud kogu «tühi-tähi», kõik «pisiasjad». Talle on vastandatud maine reaalsus, «ümberkujundamata», korrastamata, ebaloogiline maailm. Traditsioonilist demokratismi omaks võttes kasutab Zabolotski oma luules tooniandvate tähendusstruktuuride kiuste siin mõistet «loomulik» plussmärgiga:

Кровавый Марс из бездны синей

Смотрел внимательно на нас. /.../

Как будто дух звероподобный

Смотрел на землю с высоты.

Тот дух, что выстроил каналы

Для неизвестных нам судов

И стекловидные вокзалы

Средь марсианских городов.

Дух, полный разума и воли,

Лишенный сердца и души,

Кто от чужой не страждет боли,

Кому все средства хороши.

Но знаю я, что есть на свете

Планета малая одна,

Где из столетья в столетье

Живут иные племена.

И там есть муки и печали,

И там есть пища для страстей,

Но люди там не утеряли

Души естественной своей. /.../

И эта малая планета —

Земля злосчастная моя. .

On tähelepanuväärne, et selles Zabolotski puhul nii ootamatus tekstis muutub radikaalselt ruumisuhete süsteem. «Kõrge», «kauge», «suur» on vastandatud «madalale», «lähedasele» ja «väikesele» nagu kurjus headusele. «Taevas», «sinine kuristik» omandab selles maailmamudelis negatiivse tähenduse. Verbidel, mille tähendus suundub ülalt alla, on negatiivne semantika. Vääriks märkimist, et erinevalt teistest Zabolotski tekstidest ei ole «ülamaailm» esitatud kulgeva ja liikuvana: ta tardus, fikseerus oma loogilises panetumuses ja liikumatuses. Pole juhus, et talle on omane mitte ainult harmoonia, vastuolude puudumine ja lõpuleviidus, vaid ka terav värvide kontrast: «Verine Marss sinisest kuristikust.» Maine maailm — see on pooltoonide ja värvigammade üleminek: «Nõnda kuldsed valgusvood/ läbi olemise hämu kulgevad.»

Nagu näeme, esindab selle või teise teksti ruumistruktuur, realiseerides üldisemat tüüpi (kirjaniku loomingu, kirjandusvoolu, rahvus- või regionaalse kultuuri) ruumimudeleid, mitte ainult üldise süsteemi varianti, vaid satub temaga ka teatud määral konflikti, deautomatiseerides tema (üldise süsteemi)keele.

Oluline on teksti ruumistruktuuri organiseeriva, korrastava mõiste «ülal - all» kõrval opositsioon «suletud - avatud». Interpreteerituna tekstides mitmesuguste argielu ruumikujundite näol (maja, linn, kodumaa) ja varustatuna vastavate tunnustega («kodune», «soe», «turvaline»), on suletud ruum vastandatud avatud «välisele» ruumile ningselle tunnustele («võõras», «vaenulik», «külm»). Mõeldavad on ka vastupidised tõlgendused.

Niisugusel puhul kujuneb ruumi olulisimaks topoloogiliseks tunnuseks piir. Piir jaotab teksti kogu ruumi kaheks lõikumatuks allruumiks. Piiri põhitunnuseks on mitteületatavus, mitteläbitavus. See, kuidas piir liigendab teksti, on teksti üks olulisemaid karakteristikaid. Esineda võib omadeks ja võõrasteks, elavateks ja surnuteks, rikasteks ja vaesteks liigendumine. On oluline, et piir, mis jaotab ruumi kahte ossa, ei tohi olla läbitav, ületatav, iga all- ehk osisruum aga peab oma sisestruktuurilt teistest erinema. Nõnda jaotub näiteks imemuinasjutu ruum selgelt «koduks» («majaks») ja «metsaks». Nende vahel on selge piir — see on metsa äär, mõnikord jõgi (võitlus maoga toimub otse «sillal»). Metsa kangelased ei saa tungida majja — nad on kinnistatud neile määratud ruumi juurde. Ainult metsas võivad aset leida kohutavad ja imelikud sündmused.

Selgepiiriline on teatud kindlatüübiliste kangelaste kuuluvus vastavatesse ruumitüüpidesse Gogolil. Vana maailma mõisnike maailm on muust maailmast eraldatud rea kontsentriliste kaitseringidega (näiteks «ring» «Vii´s»), mis tugevdavad läbitungimatust siseruumi. Pole juhuslik ringi semantikaga sõnade pidev kordumine Tovstogubovi mõisa kirjelduses: «Armastan mõnikord hetkeks laskuda selle äärmiselt üksildase elu sfääri, kus ainuski soov ei ulatu üle püstaia, mis piirab väikest õue, üle põimtara, mis ümbritseb aeda, täis õuna‑ ja ploomipuid, üle külatarede, mis asetsevad ta ümber . . .»5 Koerte haukumine, uste kriuksumine, tubase soojuse vastandamine külmale väljas, maja ümbritsev rõdu, mis kaitseb teda vihma eest — see kõik loob välistele vaenulikele jõududele läbitamatu vööndi. Vastupidi sellele on Tarass Bulba avatud ruumi kangelane. Tema lugu algab kodust lahkumisega, millega kaasneb pottide ja muu majakraami lõhkumine. Vastumeelsus magada kodus vaid alustab seda pikka kirjelduste rida, mis tunnistab tegelaste kuuluvust avatud ruumi: «koduta ja peavarjuta jäänud inimene muutus siin vapraks ... ». Setšil puuduvad mitte ainult majaseinad, väravad ja piirded, vaid ta vahetab ka pidevalt oma asukohta. «Kuskil polnud näha vahetarasid /.../ Väike muldvall ja raidtõke, kus polnud valves ainustki hinge, andsid tunnistust kohutavast muretusest.»6 Pole juhus, et seinad on zaporožlastele vaenulikud. Muinasjutu või «Vana maailma mõisnike» maailmas tuleb kurjus, häving, hädaoht välismaailmast. «Tarass Bulba» kangelane ise kuulub välismaailma — teda ohustab suletud, piiratud siseruum. See on kodu, kus võib «eideks muutuda», see on õdusus. Sisemaailma turvalisus ongi see, mis kätkeb endas Tarass Bulba tüüpi kangelaste jaoks ohtu: ta võib kangelase ära võrgutada, teelt kõrvale meelitada, kinnistada ta kindla koha külge, mis on võrdväärne enesereetmisega. Seinad ja müürid ei paku kaitset, vaid kätkevad endas ohtu (zaporožlased «ei armastanud tegemist teha kindlustega»).

Peamine ja lihtsaim on juhtum, kui teksti ruumi jaotab mingi piir kaheks ning iga tegelane kuulub ühte neist osadest. Kuid on olemas ka palju keerukamad juhtumid: kangelased mitte ainult kuuluvad eri ruumidesse, vaid on seotud ka ruumi liigendamise erinevate, tihtilugu kokkusobimatute viisidega. Üks ja sama teksti maailm osutub olevat eri kangelaste suhtes eri viisi liigendatud. Tekib justkui ruumi polüfoonia — mäng tema liigendamise eri viisidega. Nõnda on «Poltaavas» kaks põimumatut ja kokkusobimatut maailma: romantilise poeemi maailm talle omaste tugevate kirgedega, isa ja armukese võitlusega Maria südame pärast, ning ajaloo ja ajalooliste sündmuste maailm. Ühed kangelased (nagu Maria) kuuluvad üksnes esimesse, teised (nagu Peeter) aga üksnes teise maailma. Mazepa on ainus mõlemasse maailma kuuluv tegelane.

«Sõjas ja rahus» on eri tegelaste kokkupõrge ühtaegu ka neile omaste ettekujutuste kokkupõrge selles, mida kujutab endast maailma struktuur.

Kunstilise ruumi struktuuri probleemiga on tihedasti seotud kaks teist probleemi — süžee ja vaatepunkti probleem.

1 А. Д. Александров. Абстрактные пространства. — Математика, ее содержание, методы и значение, т. III . М ., 1956, с . 151.

2 I. Nikitin, F. Tjuttshev, A. Fet. Ilmsi ja ulmsi. Luulet. Tallinn, 1977, lk. 115.

3 Vene nõukogude luule antoloogia. Tallinn, 1965, lk. 289.

4 Sealsamas.

5 N. Gogol. Jutustused. Tallinn, 1970, lk. 34.

6 N. Gogol. Tarass Bulba. Tallinn, 1955, lk. 11; 33.