Introduction
This collection of articles
aims to introduce the studies of the researchers of traditional
culture from the countries of the Baltic Sea and northwestern
Russia, focusing on the oral and popular history and life stories
from the 1990s.
Narrating the past makes it
possible to shape one's identity and interpretation of history.
For the people living around the Baltic Sea, the 20th century
brought along two great wars, disintegration and formation of
states, migration of people, formation and assimilation of ethnic
minorities, drastic changes in education and the supremacy of
urbanisation and technical world over nature. In the revolutionary
changes of the society and conditions it was necessary to adapt
to and evaluate the changes. It was done in different areas and
forms of culture: in everyday conversation and literature (fiction),
in politics and on the stage, in the circles of home studies
and in scientific research
Although the researchers of
oral tradition, biographies and family history had made contacts
with the researchers of the same field in other countries, they
lacked an overview of what was done in the neighbourhood. In
order to fill in this gap, the seminar Oral History as the
Reflector of Societal Change and Emerging Cultural Differences
and Values (1) was organised
in May 2000 at the Chair of Estonian and Comparative Folklore
of the University of Tartu, supported by Open Estonia Foundation
and the Cultural Endowment of Tartu. The aims of the seminar
can be summarised in four points:
- To achieve a dialogue with
researchers of popular treatment of history, especially family
tradition and biographies from the neighbouring countries;
- To collect independent studies
from the same research area;
- To specify the current situation
in this field of research (terminology, methods, etc.);
- To learn about the past experiences
and self-determination of the social and ethnic minorities of
the second half of the 20th century.
The seminar reports and articles
in the collection that followed (Pärimuslik ajalugu,
Tartu 2001, in Estonian) revealed how different the traditions
of studying close areas of culture in neighbouring countries
are (not to mention that the study of each researcher represents
a treatment that to a certain degree is unparalleled).
The collections of Estonian
and Finnish folklore and biographies have shaped not only in
the course of interviews and scientific fieldwork, but also on
account of written narratives contributed to collection competitions.
So the collection of written biographies Eesti elulood (Estonian
Life Stories) (2) and the collection
of thematic facts and narratives Kirjasaatjate vastused (Materials
Sent by Correspondents) (3) came
into being in Tartu, as well as the collection of family narratives
Suvun suuri kertomus (The Great Narrative of the Family)
in Helsinki. (4)
Collecting folklore by means
of appeals has been one of the most serious methods of collecting
in Estonia since 1888, when Jakob Hurt published an appeal in
a newspaper Paar palvid eesti ärksamatele poegadele ja
tütardele (Requests to the Smartest Estonian Sons and
Daughters) meant for all poets and narrators (who were able
to hold the pen in hand), not only for educated people, schoolteachers
or pastors as earlier. Hurt's folklore collection grew unexpectedly
large in volume and became the foundation of the Estonian Folklore
Archives, (5) in which the
manuscripts from Hurt's earlier and later collections were stored.
But in this case another aspect is of interest: replying to appeals
has become a natural part of culture. Contributions written by
the narrators and poets themselves have added a new problem to
the theoretical discussion - that of the relationships between
oral and written narratives and their characteristic features.
These articles were written
by Finnish, Russian and Estonian folklorists and ethnologists.
Liina Rootalu is a sociologist, the Latvian researchers are sociologists
and philosophers, Alar Schönberg and Katalin Henriksson
are philologists and Merle Karusoo is a director. Although the
same area of culture is under observation, similar questions
are raised and at times even the same sources are used, the viewpoints
and methods of treatment used by the representatives of different
fields of science, as well as their terminology and scientific
phraseology are different. The treatments of Estonian ethnologists
and folklorists expose a trend to study the interrelationship
between the narrative and its underlying factual truth. Particular
importance is attached to the question of experience that
connects actual life to narrating. The articles of Finnish researchers
are more centred on the individual: what different roles the
researcher has; who the imagined reader of the written narrative
is; how and what the narrator reveals about him/herself through
the characters of his/her story. Latvian researchers focus on
the social context of historical experience and the philosophical,
at times even mythical level that becomes evident in the narratives.(6)
In the studies of Russian family tradition (7) the
structural analysis of the narrative can be found.
Despite the methodological
differences, the articles form interesting thematic pairs: how
the local minorities, who have lost their land and their language,
speak of the past, (Livonians in Latvia and Estonian Swedes in
Estonia); how the ethnic groups who emigrated at the beginning
of the century identify themselves (Finns in Canada and Estonians
in Russia) and how it is done by ethnic groups who moved to another
country in the second half of the century (Hungarians in Sweden,
different peoples of the former Soviet Union in Estonia); how
people in different cultures speak about negative issues (examples
from Finland and northwestern Russia). Several articles deal
with the topic how one's own space is created in social
or physical sense: whether and to what extent the traditions
of one's own culture are followed or to what extent they
are abandoned; why communication with one's ancestors is required
for the creation of one's own world; to what extent the
society and one's preferences are described through biographical
narratives.
Should the above diversity
be regarded as an advantage or disadvantage? In this case it
has been intentional - by outlining various accents and viewpoints
it is also possible to emphasise the independence of fields of
science and the observed cultures. Variation in detail eventually
allows a more general comprehension of what is universal.
Editor
References from text:
(1)
The thesis of the presentations of the seminar in Estonian and
English: http://haldjas.folklore.ee/UTfolkl/korraldatud/PA2000.
Back
(2)
Estonian Cultural Historical Archives in the Estonian Literary
Museum: http://www.kirmus.ee.
Back
(3)
Estonian National Museum: http://www.erm.ee.
Back
(4)
Folklore Archives of the Finnish Literature Society: http://www.finlit.fi. Back
(5)
Estonian Folklore Archives: http://haldjas.folklore.ee/rli/insti/erai.htm.
Back
(6)
See also Lifestory: http://www.dzivesstasts.lv. Back
(7)
See also Folklor i postfolklor: struktura, tipologia, semiotika:
http://www.ruthenia.ru/folklore.
Back
Contents