Voices of family history:
Problems of the textualisation Strategy
Pauliina Latvala
In 1997 the Folklore Archive
of the Finnish Literature Society organised a nation-wide collection
project called The Great Narrative of the Family. The purpose
of the project was to give voice to bearers of the unofficial
history. My methodological basement might be called a folkloristic-linguistic
approach, because I focus on the different ways language and
linguistic means elicit the writer's opinions, meanings and emotions.
I utilise critical text-oriented research to outline the fact
that writing for a collection project is a specific but heterogenic
genre of writing, because the texts are produced in a multidimensional
context. How does the writer adopt various positions and use
style in these highly personal and emotional texts?
Written narrative in the
context of the Folklore Archive
When responding to a collection
project, the communication is almost always literary. Written
language always has its specific features; where pauses and intensity
express meanings in oral communication, literary texts have their
own ways of emphasising the writer's ideas. Narrators create
texts by using conventions shared in their culture. The texts
could also be examined as representations fixed in the time which
produced them and the then-current literary and narrative models.
The narrator has multiple choices in narrating and interpreting
emotionally sensitive topics. The writer has a continuous dialogue
between himself/herself, the imagined reader and the surrounding
writing culture as he/she finally makes the choice of the register.
One of the writers expressed this as follows:
We long considered the way
we would narrate. Conversation? Years? People? We decided to
be faceless, strongly committed to the past. We wanted to describe
how they survived. (SKS.SUKU
1997: 21861)
Romy Clark and Roz Ivanic (1997:
138) explain the use of conventions as follows: "Discourse
conventions differ from one discourse type to another. Discourse
types mean sets of discourse conventions associated with a particular
purpose for writing or with a particular topic being written
about: 'resources in the air on which people draw as they write.'
Writing includes both the physical, mental and interpersonal
literary practices that constitute and surround the act of writing
and discourse conventions 'ways of using language in writing'.
Both literary practices and discourse conventions have subject
positions inscribed in them, and writers are positioned by both
of these simultaneously."
Written narratives
are often supplemented by photos. Here: building a new shed in
Ilomantsi, 1945. Photo: from the collection of family narratives
compiled by Pauliina Latvala Suvun suuri kertomus (The Great
Narrative of the Family ) Helsinki 2001, p. 181.
The basis of my analysis is
close to M. A. K. Halliday's model of semantic components in
which the interactive, the textual and the ideational components
are simultaneously present in the text. Here my special interest
is concentrated on the interactive component, because it consists
of the roles of both the writer and the reader. The meaning of
a textual approach is to examine linguistic choices: what kinds
of meaning do different expressions create in a text and are
these choices conscious or not (Halliday 1978: 117)?
Writing has been understood
in linguistic-orientated research as both an autonomous (Ong
1982; Goody 1968) and context-bound act (Street 1984: 6-10; Clark
& Ivanic 1997: 59). When dealing with texts produced for
an archive, it is essential to analyse their multidimensional
context. First, the production of the text is not context-free:
it has been written in Finland. Finns are active amateur writers
and there are writing circles in every town. Archives and museums
have organised collection projects for decades. In addition,
the texts reflect the writers' sense of history (see Ahonen 1998:
25-26). Both the media and oral history in each period have greatly
influenced people's images of our recent history. The reinterpretation
of history has been marked in the 1990s; for example women's
experiences during wartime as well as childhood memories about
being an evacuee have been discussed in the media. In 1997, the
need for narrating of the wartime was evident.
Secondly, the institutional
context is remarkable: the Finnish Folklore Society is a historical
and famous organiser, and the collection was dedicated to the
jubilee of the independence of Finland. In the leaflet the sponsors
were mentioned: The Finnish Association for Local Culture and
Heritage and The Association for Kalevala Women. The jury was
also prestigious: the Minister of Education was the chairman,
and the heads of the Folklore Archive and a professor were members.
These institutions and positions create ideas and stereotypes
of the receiver and reader of the texts. The following example
expresses the position of the writer:
What kind of interesting
stories could I tell you about my family's past? Me, an ordinary
man, who has lived in the city, not in the traditional agrarian
environment, not in the area of original folklore or music. My
parents left the countryside and moved to town. Could there be
anything to tell? Is there anything inherited, anything that
has lasted through six generations? (SKS.SUKU 1997: 26757-29708)
Many narrators belonged to
a circle of regular archive writers and thus were already familiar
with the discourse. They already had some idea of the limits
and purpose of this kind of writing. Each narrator forms a framework
for the collection, and images of the reader. This image is strengthened
by the instruction brochure, which stimulates the narrator and
represents the receiver to some degree. The dialogue between
the receiver and the writer is based on the brochure (see Pöysä
1997: 39). The writers also express the correlation of influence
between the archive and themselves. The Folklore Archive is often
perceived as an authoritarian receiver, which is above ordinary
people.
To the jury. You may throw
away this answer if you are terrified the writings of an 89-year-old
woman. I could not judge what was important. I guess this is
nonsense. (SKS.SUKU
1997: 8606-8630)
Literary strategies
The narrators have some idea
what is expected from them. Imagined expectations and the image
of the reader influences the process of developing the role of
the narrator. The roles differ according to the feeling of the
importance of 'the visible narrator and reader'. The narrator
moves from one position to another because of his/her image and
the need for 'internal dialogue' (Widdowson 1983: 44) or 'reciprocity'
(Nystrand 1986: 48). Vincent Crapanzano's (1992) concept of a
'shadow dialogue' illustrates the central idea of the production
process of collection project texts. Here, the shadow dialogue
consists of the narrators' personal experiences and emotions
related to their cultural and social setting and background.
This is 'the third' party of a dialogue (see Crapanzano 1992).
Bakhtins' (1986: 126) concept 'a higher superaddressee' means
the same: "Each dialogue takes place as if against the background
of the responsive understanding of an invisibly present third
party who stands above all the participants in the dialogue."
How do these shadow dialogues
appear in communication? As Crapanzano (1992: 213-215) has put
it: "We become aware of them when our interlocutor uses,
for example, a stylistic register that appears inappropriate.
He may be distracted; he may appear to be addressing someone
else; he 'swerves'; he speaks automatically; he 'edits' what
he has to say according to the standards that have nothing to
do with the occasion as we understand it and assume he does too."
The shadow dialogue is conspicuous in written texts.
People have written their memories,
oral history, experiences and opinions in various genres and
styles. This production process may be called a 'textualisation
strategy' (Pöysä 1997: 52; vanDijk & Kintsch 1983:
205; Harvilahti 1992: 98-99). Different registers and their markers
are used in text in order to express the meanings. (For the concept
'register' see Halliday 1987: 185; Foley 1995: 49-50; Wardhaugh
1986: 48, for the concept 'marker' see also Mills 1991: 21-22,
267.)
In my research material the
literary discourses (see vanDijk 1985: 1) are reminiscences,
life histories, (auto)biographies, fiction, and poems. The same
text includes many different discourses, but one, for example
life history, is usually the formation for the story. Autobiographical
texts often speak about various episodes of changes in life;
but they stress the childhood and even the life of the parents.
Writing a fictional narrative for the Folklore Archive, one purpose
may be to describe the wartime era in general and focus on the
life of the working class. Poetry is a genre for emotions; there
are topics like leaving the homestead or arriving in a new home
as a wedded wife and a daughter-in-law. Of course, by sending
their texts to the archive, some of the writers may hope to find
a publisher. Disappointments, happiness and sorrow, fear, loneliness
and pride are sometimes treated through humour and irony.
After dividing the texts into
literary discourses, it is reasonable to ask what the purpose
the selection of particular textual styles serves, for example
writing a poem in the middle of prose text. Is it a conscious
choice or a cultural model to channel feelings and experiences?
According to one informant, poetry is the only 'free' genre that
could be used to describe her deepest feelings. In another interview
the narrator said that she used dialect to strengthen her personal
voice. Do the writers think that the structure of a life story
or memoir is very stable or do they consider it flexible? Do
they think what the 'right' kind of life story or life history
is? What should be included, what forgotten? How should it be
started? What sort of episodes should there be? How should it
end? How linear should the narration be? Some people do not name
the genre, some do. To keep the readers' interest, the narrators
also break rules and expectations.
In interview, one informant
said that while writing, she does not try to describe others'
feelings or thoughts, but while telling stories, she does. A
text may also be written in a few hours without any pause, or
it may be a longer process, in which a new memory always leads
to a free narration. By producing different textual styles, the
writing narrator can bring history closer or keep a distance
from historical events. This is important, because family
history is also personal history. Anna-Leena Siikala (1984: 160-188)
has created a typology of oral narrators. The narrator has different
scales to move along, which is in many respects similar to literary
text. The chosen textual strategy determines the narrator's role,
visible or not (see Pöysä 1997: 52).
By examining textual strategies
we can hear not only the narrator's voice, but also the present
and absent voices of the characters and the imagined reader.
In William Hanks' (1989: 102) words: "Voicing in text concerns
the distinctions among monologue, dialogue, direct, indirect,
quoted discourse, dialogism..." Those are stylistic decisions
within the text, which help the narrator provide tension and
strengthen or weaken the voices. The so-called 'dramatic present',
which means that the past events are told in the present tense,
is also a stylistic means in life-historical texts (the concept
of 'the dramatic present' see Laitinen 1998: 81). For example,
when narrating an evacuee's story in the present, the history
is more immediate, and the reader can easily identify with the
narrator. This kind of stylistic decision may start the discourse
of longing.
The so-called reader-response
research has been examining the meaning and role of the reader
in the writing process. Is the writer somehow related to the
reader and is it apparent in the text? The concept 'reader' encompasses
not only the real reader but also the implicit reader (Iser 1978:
27-29, 34). A text always has a referent. The narrator/writer
imagines the readers' values, expectations, ideology. The writer's
opinions about sharing or not sharing values with the imagined
reader can be heard in the text (see Clark & Ivanic 1997:
144, 163-164).
Suvun suuri kertomus - selection of texts (2001) from the
collection of Finnish family narratives.
Most of the texts I have examined
have not addressed the text to any particular person, but there
are still clues as to who the addressee might be; the reader
may be imagined as a young person who might not know the dialect
or the old working methods, etc. There are questions addressed
to a reader, the narrator may reveal his/her secrets to a reader,
the reader may be amused, enlightened or his/her feelings may
be appealed to. Only a small number of the texts were addressed
to a researcher or to the staff of the archive. It is natural
that the implicit reader of written family histories is often
the narrator's relative. Some of the written family histories
are even composed of the diaries or reminiscences of a late mother
or grandmother and thus they are interesting to a larger group
of relatives. Often this sort of family history also relates
to local history and strengthens the feeling of belonging to
the home place. In this respect, the imagined reader may limit
the scope of writing. The narrator considers what sorts of topics
are controversial; who might get angry with a particular issue.
The writers also have to know the secrets of the family and consider
how much of personal life they are willing to share with the
readers. The texts that are addressed to the archive are often
quite straightforward. The writers have often mentioned that
the text cannot be published without permission. Writing is also
therapeutic; the imagined reader may be the narrator him/herself
in the future.
The changing positions
of the narrators
The narrator's image of the
reader and receiver determine the writing process and the choice
of literary discourses. As Bakhtin (1986: 95) puts it: "Both
the composition and the style of the utterance depend on those
to whom this utterance is addressed, how the writer senses and
imagines his addressees, and the force of their effect on the
utterance..."
In my material a narrator acts
as: recollector, meditator, reporter, and
storyteller. The imagined reader has his/her own place
in each role. The personal level of the texts depends on the
distance from the narrated time. While narrating from the position
of a recollector, the text often recalls oral conversation.
The structures characteristic to oral or written communication
are then mixed and the narrator lets the text sprawl. For example,
sentences are not perfect, often too long and dialogues are used
a lot. The typical speech-like-discourse markers include so
when..., once when...., I replied that... Speech-like discourse
is common in written reminiscences. Amy Shuman (1986: 12-13)
states that the structure of a written story is more homogenous
than the flow of conversation. Barbro Klein (1999: 11), studying
quite similar archival material, has noted that some narrators
use speech-like discourse a great deal. As she pointed out, the
reader may hear the narrator speak to the reader. Tarja Raninen-Siiskonen
(1999: 117) states that subsidiary episodes are typical of oral
reminiscences. Speech-like discourse is used especially when
visualising memories; for example the home:
Now, when I try to remember
the village of Savotta, I can recall all the houses. And then
they moved the house of my grandfather away from the village.
There, a few kilometres from here, where some Estonians were
living. They opened a school there in my grandfather's house.
Once I told my sister that they should have left that house there,
so we could at least try to remember what kind of house grandfather
had. Well, my sister is three years older than I am, so she told
me she could still recall some of it. I can recall the house
of my grandfather's nephew, it was next to that house, green,
two floors, as far as I recall, so, there was a shop and a telephone
exchange... (SKS.SUKU
1997: 23254)
A meditator discusses
the causes and consequences of the life of previous generations.
They also try to place their stories in historical periods and
reconsider their parents' life. Many narrators mention that they
feel themselves and their generation to be part of a chain when
writing their family history. The place of the imagined reader
is outside the text of a recollector and the text of a meditator.
The narrator's primary dialogue is not with the receiver but
with the invisible other, 'the third' as Crapanzano (1992: 213)
puts it. The narrator 'speaks' with his/her own past, and sometimes
the third may be personified, becoming the narrator himself/herself
when young or his/her father.
A narrator whose position can
be regarded as a reporter does not reminisce. The atmosphere
of the text is quite official and the narrator answers the questions
asked in the leaflet. The receiver is more obviously present
than in the texts of a recollector or a mediator. Emotions are
not apparent and the narrator does not, for example, change the
register from report to poetry. A storyteller is not afraid
of relating personal feelings or adopting a personal view. History
is made immediate by relating the life of named people. The narratives
frame the historical events, as in the following example:
In the 1860s the famine
years were very difficult. Jaakko the smith and his wife died
of typhoid. The sons, Jacob and Matti put their few belongings
on a wagon and shut the door of their house. So they left and
joined a moving crowd of other hungry people. (SKS. SUKU1997)
There are some other positions,
which differ from those mentioned above. There are texts produced
from the point of view of a critical educator, for example.
The texts consist of forgotten history and were written by a
Finnish-Russian narrator, who wanted to correct the past and
ensure that younger generation would learn what difficult times
their parents had experienced and how the historians have sometimes
written unjust histories.
References:
Finnish Literature Society
Folklore Archive (Helsinki):
- SUKU - Suvun suuri kertomus
(The Great Narrative of the Family). Manuscript collection 1997
(SKS.SUKU 1997).
Ahonen, Sirkka 1999. Historiaton
sukupolvi? Historian vastaanotto ja historiallisen identiteetin
rakentuminen 1990-luvun nuorison keskuudessa. Suomen historiallinen
Seura. Helsinki.
Clark, Romy & Ivanic, Roz
1997. The politics of writing. London & New York,
Routledge.
Crapanzano, Vincent 1992. Hermes'
Dilemma and Hamlet's Desire. On the epistemology of Interpretation.
Cambridge, Massachusetts & London, Harvard University Press.
VanDijk, Teun & Kintsch,
Walter 1983. Strategies of Discourse comprehension. New
York Academic Press.
VanDijk, Teun (ed.) 1985. Discourse
and Literature. Amsterdam & Philadelphia, John Benjamins
Publishing Company.
Foley, John 1995. The Singer
in Tales in Performance. Bloomington & Indianapolis,
Indiana University Press.
Goody, Jack (ed.) 1968. Literacy
in Traditional Societies. Cambridge University Press.
Halliday, M. A. K. 1978. Language
as social semiotic: the social interpretation of language and
meaning. London.
Hanks, William 1989. Text and
textuality. - Annual Review of Anthropology, Vol. 18.
Harvilahti, Lauri 1992. Kertovan
runon keinot. Inkeriläisen runoepiikan tuottamisesta.
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia 522. Helsinki.
Iser, Wolfwang 1978. The
Act of Reading. Original: Der Akt des Lesens. Theorie äestetischer
Wirkung. Munich, Wilhelm Fink. London, Routledge & Kegan
Paul.
Klein, Barbro 1999. Folklore
Archives, Heritage Politics and Ethical Dilemmas: Unpublished
paper for Folklore Fellows' Summer School.
Laitinen, Lea 1998. Dramaattinen
preesens poeettisena tekona. - Laitinen, Lea & Rojola, Lea
(toim.). Sanan voima. Keskusteluja performatiivisuudesta.
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Helsinki.
Mills, Margaret 1991. Rhetorics
and politics in Afghan Traditional Storytelling. University
of Pennsylvania Press.
Nystrand, Martin 1986. The
Structure of Written Communication: Studies in Reciprocity between
Writers and Readers. Orlando Florida, Academic Press.
Ong, Walter 1982. Orality
and literacy: the Technologizing of the Word. London, Methuen
& Routledge.
Pöysä, Jyrki 1997.
Jätkän synty. Tutkimus sosiaalisen kategorian muotoutumisesta
suomalaisessa kulttuurissa ja itäsuomalaisessa metsätyöperinteessä.
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 669. Helsinki.
Raninen-Siiskonen, Tarja 1999.
Vieraana omalla maalla. Tutkimus karjalaisen siirtoväen
muistelukerronnasta. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia
766. Helsinki.
Siikala, Anna-Leena 1984. Tarina
ja tulkinta. Tutkimus kansankertojista. Suomalaisen Kirjallisuuden
Seuran Toimituksia 404. Helsinki.
Shuman, Amy 1986. Storytelling
rights. The use of oral and written texts by urban adolescents.
Cambridge Studies in Oral and Literate Culture. Cambridge University
Press.
Street, Brian 1984. Literacy
in Theory and Practice. Cambridge Studies in Oral and Literate
Culture 9. Cambridge University Press.
Wardhaugh, Ronald 1986. An
Introduction to Sociolinguistics. Basil Blackwell.
Widdowson, H. 1983. New starts
and different kinds of failure. - Freeman, Aiva & Pringle,
Ian & Yalden, Janice (eds.). Learning to Write. First
language/Second language. London, Longman.
Contents