 |
Originaalne hiina nimi: 高晶一
Täisnimi CN transkriptsiooni järgi: Gao
Jingyi või läänepäraselt Jingyi Gao
Täisnimi VI transkriptsiooni järgi: Cao
Tinh-nhất
Kontakt: jingyi.gao ut.ee;
gao.jingyi bisu.edu.cn
Sobiv pöördumine:
Tere (kui on tuttavad); Prof. Gao (kui ei ole
tuttavad)
|
Tutvustus
Prof. dr. Gao Jingyi on keeleteadlane (etümoloog); Hiina
kodanik, Euroopa Liidu
pikaajaline elanik; omandanud filosoofiadoktorikraadi üldkeeleteaduse
erialal; Tartu Ülikooli hiina keele teadur; Eesti Keele
Instituudi projektijuht-lingvist; Pekingi
Rahvusvaheliste Õpingute Ülikooli külalisprofessor.
Tema peamised uurimisvaldkonnad on
etümoloogia (erikeelte lihtsõnatüvede võrdlemine) ja
filoloogia (vanad tekstid, kirjaviisid). Ta on avaldanud
kolm monograafiat ja kümmekond artiklit, sealhulgas
tippklassi (kauakestnud, indekseeritud ja
eelretsenseeritud) teadusajakirjades nagu
Linguistica Uralica, Trames ning Keel ja
Kirjandus Eestis,
Yǔ-yán yán-jiū [Keele uurimine] Hiinas, Studies
in Language
Hollandis ja Central Asiatic Journal Saksamaal.
Ta on uurinud ühiseid etümoloogiaid (keeltevahelised
tüvisõnad samadest päritoludest) ka nende keelkondade
vahel, mida tavaliselt ei võrrelda, nt hiina ja germaani
~ indoeuroopa keelte vahel,
hiina ja läänemeresoome ~ uurali keelte vahel,
hiina ja ungari ning jenissei keelte vahel.
Uurimistöö kõrval teeb Gao eesti ja hiina keele
vahelisi tõlketöid. Ta täitis Eesti ja Hiina
riigiasutuste tellimusel mitmed Shanghai EXPO 2010
korraldamisega seotud ülesanded ja avaldas kaks
tõlkeraamatut.
Erialased huvid:
Etümoloogia, fonoloogia, põhiline filoloogia,
klassikaline hiinakeeleteadus (zishu, yunshu, xungu),
leksikoloogia.
Muud huvialad:
Populatsioonigeneetika (isaliinid, emaliinid), Hiina
ajalugu.
Publikatsioone
Näidisartiklid
2017: Gao, Jingyi: Xia and Ket Identified by Sinitic and
Yeniseian Shared Etymologies
– «Central Asiatic Journal»
60 (2017):
51–58.
[Saksamaal 1.1. klassi (WoS:A&HCI+Current
Contents, Scopus, ERIH:B kajastatud)
teaduslik väljaanne]
2015s: Gao, Jingyi: Keelesugulus riimivastavuse näitel: Hiina ja soome-ugri
keelevõrdluse uusimaid leide
– «Sirp:
Eesti Kultuurileht»
2015.10 (2015.03.13), L4–L4.
2015o: Gao, Jingyi: Hiina ja soome-ugri keelte ühisest päritolust – «Õpetajate
Leht»
2015.3 (2015.01.30), 20–20.
2014c: Gao, Jingyi: Huns and
Xiongnu identified by Hungarian and Yeniseian shared
etymologies
– «Central Asiatic Journal» 56 (2012/2013): 41–48.
2014l: Gao, Jingyi: Rhyme
correspondences between Sinitic and Uralic languages: On
the example of the Finnish -ala and -aja rhymes
– «Linguistica Uralica» 50.2: 94–108.
[Eestis 1.1. klassi (WoS:A&HCI-2012,
Scopus, ERIH:B kajastatud)
teaduslik väljaanne]
2014s: Gao, Jingyi, Urmas Sutrop:
The basic color terms of Mandarin
Chinese: A theory-driven experimental study
– «Studies in Language» 38.2: 335–359.
[Hollandis 1.1. klassi (WoS:A&HCI,
Scopus, ERIH:A kajastatud)
teaduslik väljaanne]
2014k: Gao, Jingyi: Vanimad hiina
laensõnad eesti keeles
– «Keel ja Kirjandus»
2014.10: 792–796.
[Eestis 1.1. klassi (Scopus,
ERIH:C kajastatud) teaduslik
väljaanne]
2013y: 高晶一(Gao Jing-yi):
从沈阳话单字双音节白读看其塞尾音的遗存 //Klusiiliga
finaalid mis on säilinud Shenyangi murde kahesilbilistes
lihtsõnatüvedes
– «语言研究»//Keele Uuring.
2013.4: 50–52. [Hiinas 1.1.a.
klassi (CSSA, CSSCI, PKU-1992/1996/2000/2004/2008/ 2011, CNKI kajastatud) teaduslik väljaanne]
Teadusraamatud ehk monograafiad
 |
高晶一(Gao JingYi) 2008:
«汉语与北欧语言:汉语与乌拉尔语言及印欧语言同源探究», 北京: 中国社会科学出版社.[ISBN:
978-7-5004-7077-9]//ET:
Hiina keel ja Põhja-Euroopa keeled. Hiina keele ning
uurali keelte ja indo-euroopa keelte ühiste allikate
alased avastused ja uurimused. Peking: Hiina
Ühiskonnateaduste Kirjastus.
|
 |
Gao, JingYi(高晶一) 2005: «Comparison of Swadesh 100
Words in Finnic, Hungarian, Sinic and Tibetan:
Introduction to Finno-Sinic Languages», Tallinn:
Estonian Language Foundation. [ISBN: 9985-79-135-5]//ET:
Swadeshi 100 sõna võrdlus läänemeresoome, ungari, hiina
ja tiibeti keeltes: Sissejuhatus läänemeresoome-hiina
keeltesse. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.
|
Raamat ehk õpik
 |
Gao Jingyi, Märt Läänemets 2015: «Hiina
keel»,
Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. [ISBN 978-9949-77-013-7]
|
Tõlkeraamatud
 |
Gao Jingyi, Märt Läänemets (tõlkijad) 2011: «Hiina lood»,
Tallinn: SA Kultuurileht. [ISBN 978-9985-9995-4-7]
|
 |
A.雅各布孙、F.R.克留茨瓦尔德(收集编写), 高晶一(译)2010: «爱沙尼亚童话», 北京:
作家出版社. [ISBN 978-7-5063-5546-9]//August
Jakobson & Friedrich R. Kreutzwald (koostajad), Gao
Jingyi (tõlkija) 2010: Eesti muinasjutud, Peking:
Kirjanike Kirjastus.
|
Gao uurimistöö kohta arvustused ja kommentaarid
teiste poolt
Gao hiina-läänemeresoome-uurali
keelte ühise etümoloogia uurimistöö on saanud ebaõiglasi
ja solvavaid kommentaare avalikkuse ja pankrooniliste
hiina keelte teadmata olevate haritlaste poolt, kuid on
viivitusega kiidetud mitmete asjatundlike teadlaste
poolt:
(Esimese avalduse ajalises järjekorras)
Dr. Märt Läänemets (sündinud 1962), Tartu Ülikooli
sinoloogia vanemteadur: «Gao uurimismeetod ja
tulemus väärivad kindlasti tõsisemat tähelepanu.»
‒ Tartu Postimees 24.10.2005; «Tema meetod on
täiesti arvestatav.» ‒ Postimees 23.01.2006; «Enne
Gao avastust pole keegi seda teaduslikult uurinud, ta on
teerajaja sel alal.» ‒ Maaleht 14.01.2010.
Prof. dr. Feng Zheng (sündinud 1948), [Hiina] Pealinna
Normaali Ülikooli hiina keele osakonnas professor: «Gao
edukas võrdlus on edenenud hiinakeeleteaduse alusel.»
‒ avaldas 2008. aastal teadusajakirjas
Hiinas ja eessõnas monograafias
Gao 2008.
Prof. Zhengzhang Shangfang (sündinud 1933), Hiina
Ühiskonnateaduste Akadeemia Keeleteaduse Instituudis
juhtivteadur & Shanghai Normaali Ülikoolis professor &
Nankai Ülikoolis professor (emeriit): «…[Gao] töö
alustab uut suunda … täidab lünke.» ‒ avaldas
eessõnas
monograafias
Gao 2008.
Prof. dr. Ago Künnap (sündinud 1941), Tartu Ülikooli
uurali keelte professor (emeriit): «Gao raamat
pakub suurt huvi oma probleemiasetuse, vaatenurga ja
julge keeleteadusliku novaatorluse poolest.» ‒
avaldas 2009. aastal teadusajakirjas
Keel ja Kirjandus (terve
arvustus );
uuesti inglise keeles
täiendusega avaldas 2010. aastal ajakirjas
Linguistica Uralica (terve
arvustus ).
Prof. dr. Urmas Sutrop (sündinud 1956), Eesti Keele
Instituudi direktor, Tartu Ülikooli antropoloogilise ja
etnolingvistika professor: «...Usun, et ta [Gao]
jõuab veel paljude huvitavate tulemusteni ning tal
õnnestub oma vaateid tõestada ja levitada.» ‒
Maaleht 14.01.2010.
Prof. dr. Li Baojia (sündinud 1951), Nanjingi Normaali
Ülikooli hiina keele osakonnas professor, sama ülikooli
Keeleteaduse ja Keeletehnoloogia Instituudi direktor: «Tähendusrikkalt
on Gao uurinud ka hiina ja uurali keelte ühist allikat»
‒ avaldas kogumiku-artiklis ühe
vanema keeleteadlase juubeliraamatus 2011.
Prof. Jaan Kaplinski (sündinud 1941), Tartu Ülikooli 2000–2001
vabade kunstide professor: «On näiteks
olemas põhjalik uurimus soome-ugri ja hiina keele
võimalikust sugulusest, kust leiame päris korralikke
leksikaalseid vastavusi. [Viide monograafiale Gao 2005]»
‒ avaldas 2014. aastal teadusajakirjas
Keel ja Kirjandus (terve
arvustus ).
Muud
Gao pildid Eesti
ajakirjanduses
Hiina-uurali ühise isaliini N-M231 tutvustamine + Miks
eestlased näevad välja samad kui
eurooplased
|